Competition for more ˹gains˺ diverts you ˹from Allah˺,
تمہیں غافل کیے رکھا ہے بہتات کی طلب نے !
El afán de tener más y más os domina
La course aux richesses vous distrait,
None
until you end up in ˹your˺ graves.1
یہاں تک کہ تم قبروں کو پہنچ جاتے ہو۔
hasta que la muerte os sorprenda y entréis en la tumba.
jusqu’à ce que vous visitiez les tombes 1. Footnote - 1 Jusqu’à ce que vous visitiez les tombes: jusqu’à la mort.
But no! You will soon come to know.
کوئی بات نہیں ! بہت جلد تمہیں معلوم ہوجائے گا۔
¡No deberíais comportaros así! Ya os vais a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
Mais non ! Vous saurez bientôt !
Again, no! You will soon come to know.
پھر کوئی بات نہیں ! بہت جلد تمہیں معلوم ہوجائے گا۔
Una vez más: ¡No deberíais comportaros así! Ya os vais a enterar [que obrar para la otra vida es superior].
(Encore une fois) ! Vous saurez bientôt !
Indeed, if you were to know ˹your fate˺ with certainty, ˹you would have acted differently˺.
کوئی بات نہیں ! کاش کہ تم علم یقین کے ساتھ جان جاتے !
Si hubierais sabido con certeza [el castigo de quienes consumen su vida en el afán de tener más y más, habríais cambiado el rumbo de vuestras vidas].
Sûrement ! Si vous saviez de science certaine 1. Footnote - 1 Certaine: vous ne laisserez pas la cupidité vous distraire.
˹But˺ you will surely see the Hellfire.
تم جہنم کو دیکھ کر رہو گے۔
Habréis de ver el fuego del Infierno,
Vous verrez, certes, la Fournaise.
Again, you will surely see it with the eye of certainty.
پھر تم اس کو عین الیقین کے ساتھ دیکھو گے۔
y lo veréis con los ojos de la certeza.
Puis, vous la verrez certes, avec l’œil de certitude.
Then, on that Day, you will definitely be questioned about ˹your worldly˺ pleasures.
پھر اس دن تم سے ضرور پوچھا جائے گا نعمتوں کے بارے میں۔
Luego, ese día [del Juicio] se os preguntará por cada bendición que habéis recibido [durante la vida mundanal].
Puis, assurément, vous serez interrogés, ce jour-là, sur les délices.