أعوذُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
O Allah, I seek refuge in you from the accursed Satan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
I start with the name of ALLAH, very beneficient and merciful.
1
ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ
96:1
Recite in the name of your Lord who created
Recite in the name of your Lord who created
پڑھیے اپنے اس رب کے نام سے جس نے پیدا کیا۔
¡Lee1! En el nombre de tu Señor, Quien creó todas las cosas.
Footnote - 1
El significado del verbo Iqra en árabe es profundo, no solo significa leer, sino también, recitar y repetir, que son de las formas de aprendizaje más antiguas y universales que conoce el ser humano. Por eso se entiende que esta orden implica la búsqueda de conocimiento, y no se limita a quienes están alfabetizados: repetir para memorizar, recitar para que otros aprendan, y también leer. El Profeta r era iletrado, pero recibió la orden de memorizar y recitar el Corán, que era la forma de lectura que podía practicar.
Lis, au nom de ton Seigneur qui a créé,
你应当奉你的创造主的名义而宣读,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
2
خَلَقَ ٱلْإِنسَـٰنَ مِنْ عَلَقٍ
96:2
Created man from a clinging substance.
Created man from a clinging substance.
انسان کو پیدا کیا ہے اس جونک کی طرح کی چیز سے جو رحم مادر میں چمٹ گئی تھی۔
Creó al ser humano de una célula embrionaria.
qui a créé l’homme d’une adhérence.
他曾用血块创造人。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
3
ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ
96:3
Recite, and your Lord is the most Generous -
Recite, and your Lord is the most Generous -
پڑھیے اور آپ کا ربّ بہت کریم ہے۔
¡Lee! Que tu Señor es el más Generoso.
Lis! Ton Seigneur est le Très Noble,
你应当宣读,你的主是最尊严的,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
4
ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ
96:4
Who taught by the pen
Who taught by the pen
جس نے تعلیم دی ہے قلم کے ساتھ۔
Enseñó la escritura con la pluma1
Footnote - 1
Ver Corán 68:1.
qui a enseigné par la plume [le calame],
他曾教人用笔写字,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
5
عَلَّمَ ٱلْإِنسَـٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ
96:5
Taught man that which he knew not.
Taught man that which he knew not.
اور انسان کو وہ کچھ سکھایا ہے جو وہ نہیں جانتا تھا۔
y le enseñó al ser humano lo que este no sabía.
a enseigné à l’homme ce qu’il ne savait pas.
他曾教人知道自己所不知道的东西。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
6
كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَـٰنَ لَيَطْغَىٰٓ
96:6
No! [But] indeed, man transgresses
No! [But] indeed, man transgresses
کوئی نہیں ! انسان سرکشی پر آمادہ ہو ہی جاتا ہے۔
No obstante, el ser humano se excede
Prenez-garde ! Vraiment l’homme devient rebelle,
绝不然,人确是悖逆的,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
7
أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ
96:7
Because he sees himself self-sufficient.
Because he sees himself self-sufficient.
اس بنا پر کہ وہ اپنے آپ کو مستغنی دیکھتا ہے۔
cuando se cree autosuficiente.
dès qu’il estime qu’il peut se suffire à lui-même (à cause de sa richesse).
因为他自己是无求的。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
8
إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ
96:8
Indeed, to your Lord is the return.
Indeed, to your Lord is the return.
یقینا تجھے اپنے رب کی طرف لوٹ کر جانا ہے۔
Pero todos habrán de comparecer ante tu Señor.
Mais, c’est vers ton Seigneur qu’est le retour.
万物必定只归於你的主。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
9
أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ
96:9
Have you seen the one who forbids
Have you seen the one who forbids
کیا تم نے دیکھا اس شخص کو جو روکتا ہے۔
¿Qué piensas de quien impide
As-tu vu celui qui interdit.
你告诉我吧!
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
10
A servant when he prays?
A servant when he prays?
(ہمارے) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھتا ہے۔
a un siervo de Dios realizar sus oraciones?
à un serviteur d’Allah (Mohammed) de célébrer la prière (As-Salât) ?
那个禁止我的仆人礼拜的人;
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
11
أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ
96:11
Have you seen if he is upon guidance
Have you seen if he is upon guidance
کیا تم نے غور کیا اگر وہ شخص ہدایت پر ہوتا ؟
¿Acaso ha recapacitado que trae la guía
Vois-tu s’il est sur la bonne voie,
你告诉我吧!如果他是遵循正道的,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
12
أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ
96:12
Or enjoins righteousness?
Or enjoins righteousness?
یا وہ تقویٰ کی تعلیم دیتا !
y exhorta a la piedad?
ou s’il ordonne la piété?
或是命人敬畏的;
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
13
أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ
96:13
Have you seen if he denies and turns away -
Have you seen if he denies and turns away -
کیا تم نے سوچا کہ اس نے جو جھٹلایا ہے اور منہ موڑ لیا ہے۔
¿Acaso no ves cómo desmiente y rechaza?
Vois-tu s’il dément et tourne le dos ?
你告诉我吧!如果他是否认真理,背弃真理的,
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
14
أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ
96:14
Does he not know that Allāh sees?
Does he not know that Allāh sees?
کیا یہ جانتا نہیں کہ اللہ دیکھ رہا ہے !
¿Acaso no sabe que Dios lo ve?
Ne sait-il pas que vraiment Allah voit ?
难道他还不知道真主是监察的吗?
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
15
كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ
96:15
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock1
Footnote - 1
It may also mean "slap him" or "blacken his face at the forelock."
No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock1
Footnote - 1
It may also mean "slap him" or "blacken his face at the forelock."
ہرگز نہیں ! اگر یہ باز نہ آیا تو ہم گھسیٹیں گے اس کی پیشانی کے بال پکڑ کر۔
Si no pone fin [a sus agresiones contra los creyentes] le arrastraré por su frente,
Mais non ! S’il ne cesse pas, Nous le saisirons certes, par le toupet,
绝不然,如果他不停止,我一定要抓住他的额发--
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
16
نَاصِيَةٍۢ كَـٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ
96:16
A lying, sinning forelock.
A lying, sinning forelock.
وہ پیشانی کہ جو خطاکار ہے جھوٹی ہے۔
esa frente mentirosa y perversa.
le toupet d’un menteur, d’un pécheur.
说谎者,犯罪者的额发。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
17
Then let him call his associates;
Then let him call his associates;
تو وہ بلا لے اپنی مجلس کے لوگوں کو۔
Que pida auxilio a sus secuaces,1
Footnote - 1
Investigaciones realizadas en las últimas décadas revelaron que el área del cerebro responsable de la planificación, la motivación y el inicio del comportamiento, reside en la parte frontal del cráneo. Este hecho, que los científicos han descubierto en los últimos años, fue expresado por Dios en el Corán hace catorce siglos.
Qu’il appelle donc son assemblée.
让他去召集他的会众吧!
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
18
سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ
96:18
We will call the angels of Hell.1
Footnote - 1
Those who push the wicked into the Fire.
We will call the angels of Hell.1
Footnote - 1
Those who push the wicked into the Fire.
ہم بھی بلا لیں گے جہنم کے فرشتوں کو۔
que llamaré a los ángeles guardianes del Infierno.
Nous appellerons les gardiens (de l’Enfer).
我将召集强悍的天神。
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
19
كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩
96:19
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].
No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allāh].
کوئی بات نہیں ! (اے نبی ﷺ آپ اس کی بات نہ مانیے آپ سجدہ کیجیے اور (اللہ سے اور) قریب ہوجایئے !
¡No! No le obedezcas, sino que prostérnate [ante Dios] y busca Su proximidad.
Non ! Ne lui obéis pas; mais prosterne-toi et rapproche-toi 1.
Footnote - 1
Rapproche-toi: (d’Allah). A ce verset on se prosterne.
绝不然,你不要顺从他,你应当为真主而叩头,你应当亲近真主。※
None
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer