أعوذُ بِٱللَّهِ مِنَ ٱلشَّيۡطَٰنِ ٱلرَّجِيمِ
O Allah, I seek refuge in you from the accursed Satan
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَـٰنِ ٱلرَّحِيمِ
I start with the name of ALLAH, very beneficient and merciful.
1
By the dawn
By the dawn
قسم ہے فجر کی۔
Juro por la Aurora,
Par l’Aube !
誓以黎明,
暁にかけて、¹
Клянусь зарею!
Betohem për muzgun e agimit
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
2
And [by] ten nights1
Footnote - 1
Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-Ḥijjah.
And [by] ten nights1
Footnote - 1
Usually interpreted as the first ten nights of the month of Dhul-Ḥijjah.
اور قسم ہے دس راتوں کی۔
por las diez noches1,
Footnote - 1
Las últimas noches de Ramadán o las primeras noches de Dhul-Jíyyah.
et par les dix nuits 1 !
Footnote - 1
Par les dix nuits: les 10 premiers jours du mois de Ḏūl-Ḥijja, culminant au Grand Pélerinage, le 9e jour et la Fête du 10e jour (la fête du sacrifice).
与十夜,
また、十夜¹にかけて、
Клянусь десятью ночами!
dhe për dhjetë netët (e para të muajit Dhul Hixhxhe)!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
3
وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ
89:3
And [by] the even [number] and the odd
And [by] the even [number] and the odd
اور قسم ہے ُ جفت کی اور طاق کی۔
por [las oraciones] pares e impares,
Par le pair et l’impair !
与偶数和奇数,
また、偶数と奇数¹にかけて、
Клянусь четом и нечетом!
Betohem për çiftin dhe tekun
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
4
وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ
89:4
And [by] the night when it passes,
And [by] the night when it passes,
اور قسم ہے رات کی جب وہ گزرنے لگے۔
y por la noche cuando transcurre1.
Footnote - 1
Dios jura por creaciones que demuestran Su grandeza y poder infinito.
Et par la nuit quand elle s’écoule !
与离去的黑夜,
また、(その闇と共に)流れ行く夜にかけて(誓う)。
Клянусь ночью, когда она проходит!
dhe për natën kur largohet!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
5
هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ
89:5
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?1
Footnote - 1
Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.
Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?1
Footnote - 1
Based upon the following verses, what has been sworn to by Allāh is that He will certainly punish the disbelievers.
کیا اس میں کوئی قسم (دلیل) ہے ان لوگوں کے لیے جو عقل مند ہیں ؟
¿Acaso no son estos juramentos [argumentos suficientes sobre el poder de Dios] para los dotados de intelecto?
N’est-ce pas là un serment, pour un doué d’intelligence ?
对於有理智者,此中有一种盟誓吗?
その中には、分別ある者への誓いがあるのではないか?
Неужели этих клятв не достаточно для обладающего разумом?
A nuk janë këto betime të mëdha për njerëzit e mençur?!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
6
أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ
89:6
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
Have you not considered how your Lord dealt with ʿAad -
کیا تم نے دیکھا نہیں کیا کیا تھا آپ کے رب نے عاد کے ساتھ ؟
¿No has visto cómo tu Señor castigó al pueblo de ‘Ád1
Footnote - 1
Pueblo de Yemen.
N’as-tu pas vu comment ton Seigneur a agi avec les 'Âd.
难道你不知道你的主怎样惩治阿德人---
(使徒*よ、)一体あなたは、あなたの主*がアード*に対してされたことを、見なかったのか?
Неужели ты не видел, как Господь твой поступил с адитами -
Vallë, a nuk e di ti se çfarë ka bërë Zoti yt me fisin Ad,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
7
إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ
89:7
[With] Iram1 - who had lofty pillars,2
Footnote - 1
Another name for the first people of ʿAad, to whom Prophet Hūd was sent.
Footnote - 2
Supporting their tents or buildings.
[With] Iram1 - who had lofty pillars,2
Footnote - 1
Another name for the first people of ʿAad, to whom Prophet Hūd was sent.
Footnote - 2
Supporting their tents or buildings.
وہ ارم جو ستونوں والے تھے۔
en Iram?, el de las [construcciones con grandes] columnas,
[avec] Iram 1, [la cité] à la colonne remarquable,
Footnote - 1
Iram: ville du pays des ˒˒Ād.
有高柱的伊赖姆人吗?
柱の主、イラム¹に対して?
народом Ирама, обладавшим колоннами (воздвигавшим высокие здания с колоннами или обладавшим могучим сложением и огромной силой),
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
8
ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:8
The likes of whom had never been created in the land?
The likes of whom had never been created in the land?
جن کے مانند نہیں پیدا کیے گئے (دنیا کے) ملکوں میں۔
que no tenía similar entre los otros pueblos [en su opulencia].
dont jamais pareille ne fut construite parmi les villes ?
像那样的人,在别的城市里还没有被创造过的---
諸国において、それと同様の(強靭かつ強力な)ものは創られたことがなかった(、イラムに対して)。
подобных которому не было сотворено в городах?
të atillë që nuk janë krijuar askund tjetër në tokë si ata?!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
9
وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ
89:9
And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?
And [with] Thamūd, who carved out the rocks in the valley?
اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا آپ کے رب نے) جنہوں نے وادی میں چٹانوں کو تراشا تھا۔
Y al pueblo de Zamud, que esculpieron sus casas en las montañas rocosas del valle.
et avec les Thamûd qui taillaient le rocher dans la vallée ?
怎样惩治在山谷里凿石为家的赛莫德人,
また、渓谷で岩を切り抜い(て、住居とし)たサムード*に対して?
С самудянами, рассекавшими скалы в лощине?
Dhe me fisin Themud, që gdhendi shkëmbinjtë në luginë (për të bërë shtëpi)?
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
10
وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ
89:10
And [with] Pharaoh, owner of the stakes?1
Footnote - 1
By which he tortured people.
And [with] Pharaoh, owner of the stakes?1
Footnote - 1
By which he tortured people.
اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو میخوں والا تھا۔
Y al Faraón, el de las estacas1.
Footnote - 1
Las estacas pueden tener más de una interpretación. La más evidente es que se trata de grandes estacas de madera en las que empalaba a sus enemigos, a los que torturaba hasta matarlos; una segunda opción, más lejana, es que alude a las pirámides características del Faraón de Egipto.
ainsi qu’avec Pharaon, l’homme aux épieux ?
怎样惩治有武力的法老。
また、杭¹の主フィルアウン*に対して?
С Фараоном, владевшим кольями (обладавшим множеством воинов, которые поддерживали его власть, подобно тому, как колышки поддерживают шатер, или привязывавшим людей к кольям во время казни)?
Dhe me Faraonin, njeriun e hunjve (ku torturonte njerëzit)?
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
11
ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَـٰدِ
89:11
[All of] whom oppressed within the lands
[All of] whom oppressed within the lands
جنہوں نے (اپنے اپنے) ملکوں میں سرکشی اختیار کی تھی۔
Todos ellos fueron tiranos con los pueblos,
Tous, étaient des gens qui transgressaient dans [leurs] pays,
这等人曾在国中放肆,
(彼ら不信仰の民*は、)諸国で放埓さの限りを尽くし、
Они преступали границы дозволенного на земле
Të gjithë këta shkelën çdo kufi në vendet e tyre,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
12
فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ
89:12
And increased therein the corruption.
And increased therein the corruption.
سو انہوں نے ان میں بکثرت فساد پھیلا دیا تھا۔
sembrando la corrupción.
et y avaient commis beaucoup de désordre.
乃多行不义,
そこにおいて腐敗*を散々行い、
и распространяли в них много нечестия.
duke shtuar atje shthurjen dhe korrupsionin,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
13
فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ
89:13
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
So your Lord poured upon them a scourge of punishment.
تو دے مارا ان کے اوپر آپ کے رب نے عذاب کا کوڑا۔
Pero como consecuencia de eso tu Señor les azotó con un castigo,
Donc, ton Seigneur déversa sur eux un fouet du châtiment.
故你的主把一种刑罚,倾注在他们身上。
それで、あなたの主*がその上に、懲罰の鞭を浴びせられた者たち。
Тогда твой Господь пролил на них бич мучений.
prandaj Zoti yt lëshoi mbi ata kamxhikun e dënimit.
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
14
إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ
89:14
Indeed, your Lord is in observation.
Indeed, your Lord is in observation.
بیشک آپ کا رب تو (سرکشوں اور مفسدوں کی) تاک میں ہے۔
tu Señor está atento [a las acciones de la gente].
Car ton Seigneur demeure aux aguets.
你的主,确是监视的。
(使徒*よ、)本当にあなたの主*は、監視の場におられるのだ。
Воистину, твой Господь - в засаде (предоставляет отсрочку грешникам, чтобы затем неожиданно наказать их за ослушание).
Vërtet, Zoti yt është gjithnjë në pritë!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
15
فَأَمَّا ٱلْإِنسَـٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ
89:15
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."1
Footnote - 1
He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.
And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."1
Footnote - 1
He is proud rather than grateful, attributing the favor to his own merit.
انسان کا معاملہ یہ ہے کہ جب اس کا ربّ اسے آزماتا ہے پھر اسے عزت دیتا ہے اور نعمتیں عطا کرتا ہے تو وہ کہتا ہے میرے رب نے مجھے عزت دی !
El ser humano, cuando su Señor lo agracia, dice: “Mi Señor me ha honrado [porque lo merezco]”.
Quant à l’homme, lorsque son Seigneur l’éprouve en l’honorant 1 et en le comblant de bienfaits, il dit : "Mon Seigneur m’a honoré."
至於人,当他的主考验他,故优待他,而且使他过安逸生活的时候,他说:我的主优待我了。
人間というものは、その主*が彼を試練におかけになり、栄誉をお授けになり、恩恵を与え給うた時には、(こう)言う。「我が主*は、私に栄誉をお授けになった」。
Когда Господь испытывает человека, оказывая ему милость и одаряя его благами, тот говорит: «Господь мой почтил меня!».
Për sa i përket njeriut, kur Zoti i tij e sprovon atë, duke e ngritur lart dhe duke i dhënë mirësi, ai thotë: “Zoti im më ka nderuar.”
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
16
وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَـٰنَنِ
89:16
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."
اور جب وہ اسے آزماتا ہے پھر اس کا رزق اس پر تنگ کردیتا ہے تو وہ کہتا ہے میرے رب نے مجھے ذلیل کردیا !
En cambio cuando lo pone a prueba restringiendo su sustento, dice: “Mi Señor me ha despreciado [y no ha tenido en cuenta mis méritos]”.
Mais par contre, quand Il l’éprouve en lui restreignant sa subsistance, il dit : "Mon Seigneur m’a avili."
当他考验他,故节约他的给养的时候,他说:我的主凌辱我了。
そして、かれが彼を試練におかけになり、彼にその糧を控えられた時には、(こう)言うのだ。「我が主*は、私を卑しめられた」。¹
Когда же Он испытывает его, ограничивая его в пропитании, тот говорит: «Господь мой унизил меня!».
Por, kur e sprovon atë, duke ia ngushtuar mjetet e jetesës, ai thotë: “Zoti im më ka poshtëruar”.
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
17
كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ
89:17
No!1 But you do not honor the orphan
Footnote - 1
It is not like you imagine. Rather, Allāh tries people through prosperity and hardship and rewards both gratitude and patience with honor in the Hereafter.
No!1 But you do not honor the orphan
Footnote - 1
It is not like you imagine. Rather, Allāh tries people through prosperity and hardship and rewards both gratitude and patience with honor in the Hereafter.
ایسا ہرگز نہیں ہے ! ایسا ہرگز نہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی عزت نہیں کرتے۔
¡Pero no! No habéis comprendido el verdadero significado de las pruebas [de la riqueza y la pobreza] y por eso no sois generosos con el huérfano
Mais non ! C’est vous plutôt, qui n’êtes pas généreux envers les orphelins ;
绝不然!但你们不优待孤儿,
断じて(、そのような考えは正しく)ない!いや、(栄誉はアッラー*への服従、辱めはかれへの反抗によるものなのだ¹、)あなた方は孤児を手厚く扱わず、
Но нет! Вы же сами не почитаете сироту,
Nuk është kështu! Por ju nuk silleni mirë me jetimët
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
18
وَلَا تَحَـٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ
89:18
And you do not encourage one another to feed the poor.
And you do not encourage one another to feed the poor.
اور نہ ہی تم لوگ آپس میں مسکینوں کو کھلانے کی ترغیب دیتے ہو۔
ni exhortáis unos a otros a alimentar al pobre.
qui ne vous incitez pas mutuellement à nourrir le pauvre,
你们不以济贫相勉励,
貧者*らに食べさせることも勧め合わず、
не побуждаете друг друга кормить бедняка,
dhe nuk e nxitni njëri-tjetrin për t’i ushqyer të varfrit.
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
19
وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا
89:19
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,1
Footnote - 1
Not caring whether it is lawful or unlawful.
And you consume inheritance, devouring [it] altogether,1
Footnote - 1
Not caring whether it is lawful or unlawful.
اور تم ساری کی ساری میراث سمیٹ کر کھا جاتے ہو۔
[En lugar de eso] os apropiáis codiciosamente de los bienes del prójimo,
qui dévorez l’héritage avec une avidité vorace,
你们侵吞遗产,
遺産をごっそりと貪り、
жадно (или целиком) пожираете наследство
Trashëgiminë (e të dobëtëve) e zhvatni me lakmi të pangopur,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
20
وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا
89:20
And you love wealth with immense love.
And you love wealth with immense love.
اور تم مال سے ٹوٹ کر محبت کرتے ہو۔
y sois insaciables en vuestro amor [y codicia] por el dinero.
et aimez les richesses d’un amour sans bornes.
你们酷爱钱财。
財産をこよなく愛している。
и страстно любите богатство.
dhe e doni pasurinë me një dëshirë të pakufishme.
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
21
كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا
89:21
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
No! When the earth has been leveled - pounded and crushed
ہرگز نہیں ! جب زمین کو کوٹ کوٹ کر ہموار کردیا جائے گا۔
¡Basta! [Pensad en cuál será su destino] cuando la Tierra sea golpeada una y otra vez,
Prenez garde ! Quand la terre sera complètement pulvérisée,
绝不然!当大地震动复震动,
断じて(、そのような状態は正しく)ない!大地が木っ端微塵に、粉々にされ、¹
Но нет! Когда земля разобьется и превратится в песок.
Por ani! Kur Toka të bëhet copë e thërrime,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
22
وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا
89:22
And your Lord has come1 and the angels, rank upon rank,
Footnote - 1
To pass judgement. See footnote to 2:19
And your Lord has come1 and the angels, rank upon rank,
Footnote - 1
To pass judgement. See footnote to 2:19
اور آپ کا رب جلوہ فرما ہوگا جب کہ فرشتے قطار در قطار حاضر ہوں گے۔
y llegue vuestro Señor y se presenten los ángeles en fila tras fila,
et que ton Seigneur viendra ainsi que les Anges, rang par rang,
你的主的命令,和排班的天神,同齐来临的时候,
あなたの主*と、次から次へと隊列を組んだ天使*が到来し、¹
и твой Господь придет с ангелами, выстроившимися рядами,
kur të vijë Zoti yt (për të ndarë gjykimin) me engjëjt të rreshtuar radhë pas radhe,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
23
وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَـٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ
89:23
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but how [i.e., what good] to him will be the remembrance?
اور لے آئی جائے گی اس روز جہنم بھی اس دن انسان کو سمجھ آئے گی لیکن اب سمجھنے کا کیا فائدہ !
y sea traído el Infierno. Ese día el ser humano recordará sus obras, pero de nada le servirá.
et que ce jour-là, on amènera l’Enfer ; ce jour-là, l’homme se rappellera. Mais à quoi lui servira de se souvenir ?
在那日,火狱将被拿来;在那日,人将觉悟,但觉悟於他有何裨益呢?
その日、地獄がもたらされる時¹、その日に(不信仰な)人間は教訓を受け(、悔悟す)る²。(現世は終わってしまったというのに、)教訓(と悔悟)が、どうして彼の役に立とうか?
в тот день приведут Геенну, и тогда человек помянет назидание. Но к чему такое поминание?
Dhe, kur të sillet Xhehenemi, atë Ditë njeriu do të kujtohet por ç’i duhet se u kujtua!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
24
يَقُولُ يَـٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى
89:24
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."1
Footnote - 1
The everlasting life of the Hereaft
He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."1
Footnote - 1
The everlasting life of the Hereaft
وہ کہے گا : اے کاش میں نے اپنی زندگی کے لیے کچھ آگے بھیجا ہوتا !
Y dirá lamentándose: “¡Ojalá hubiera realizado buenas obras para mi vida [del más allá]!”
Il dira : "Hélas ! Que n’ai-je fais du bien pour ma vie future !
他将说:但愿我在世的时候曾行善事。
彼は言う。「あぁ、(来世での)我が人生のため、あらかじめ(現世で、有益な行いを)しておけばよかった!」
Он скажет: «Эх, если бы я заранее позаботился о своей жизни!».
Ai do të thotë: “Ah, sikur të kisha bërë diçka të mirë për jetën time!”
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
25
فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ
89:25
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,
تو اس دن اللہ جو عذاب دے گا ویسا عذاب کوئی نہیں دے سکتا۔
Sabed que nadie ha castigado como Él castigará ese día,
Ce jour-là donc, nul ne saura châtier comme Lui châtie,
在那日,任何人,不用他的那种刑罚惩治别人;
その日、誰もかれ(アッラー*)の懲罰のように罰することはなく、
В тот день никто не причинит таких мучений, как Он,
Atë Ditë, askush nuk do të dënojë siç dënon Ai,
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
26
وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ
89:26
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].
اور اس کا سا باندھنا کوئی اور نہیں باندھ سکتا۔
y nadie ha encadenado como Él encadenará [ese día].
et nul ne saura garrotter comme Lui garrotte.
任何人,不用他的那种束缚束缚别人。
誰も、かれの縛り方のように縛ることはない。
и никто не наложит таких оков, как Он
e askush nuk do të lidhë në pranga siç lidh Ai!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
27
يَـٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ
89:27
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
[To the righteous it will be said], "O reassured soul,
اے نفس ِمطمئنہ ! ّ
[Le será dicho al creyente:] “¡Oh, alma que estás en paz con tu Señor!
"ô toi, âme apaisée,
安定的灵魂啊!
(アッラー*の唱念と、かれへの信仰へと)安らぐ魂よ、
О обретшая покой душа!
O ti shpirt i qetësuar!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
28
ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ
89:28
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],
اب لوٹ جائو اپنے رب کی طرف اس حال میں کہ تم اس سے راضی وہ تم سے راضی۔
Vuelve a la vera de tu Señor complacida, porque Dios está complacido contigo,
retourne vers ton Seigneur, satisfaite et agréée ;
你应当喜悦地,被喜悦地归於你的主。
(アッラー*からの御もてなしに)満足し、(アッラー*から)ご満悦を受けつつ、あなたの主*へと戻るがよい。
Вернись к своему Господу удовлетворенной и снискавшей довольство!
Kthehu te Zoti yt, ti i kënaqur me Atë dhe Ai kënaqur me ty!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
29
فَٱدْخُلِى فِى عِبَـٰدِى
89:29
And enter among My [righteous] servants
And enter among My [righteous] servants
تو داخل ہو جائو میرے (نیک) بندوں میں۔
y únete a Mis siervos piadosos
entre donc parmi Mes serviteurs,
你应当入在我的众仆里;
そして、わが(正しき)僕たちのところに入り、
Войди в круг Моих рабов!
Bashkohu me robërit e Mi
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer
30
And enter My Paradise."
And enter My Paradise."
اور داخل ہو جائو میری جنت میں !
entrando a Mi Paraíso”.
et entre dans Mon Paradis."
你应当入在我的乐园里。
(彼らと共に、)わが楽園に入るのだ。
Войди в Мой Рай!
dhe hyr në Xhenetin Tim!
English Translation
Urdu Translation
Spanish Latin America Translation
French Translation
Persian Translation
Chinese Translation
Japanese Translation
Russian Translation
Albanian Translation
Spanish Translation
Malay Translation
Tafseer