8
وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ
﴿8﴾
85:8
who they resented for no reason other than belief in Allah—the Almighty, the Praiseworthy—
اور وہ نہیں انتقام لے رہے تھے ان سے مگر اس لیے کہ وہ ایمان لے آئے تھے اللہ پر جو زبردست ہے اور اپنی ذات میں خود ستودہ صفات ہے۔
cuya única culpa para merecer ese castigo era creer en Dios, el Poderoso, el Loable,
à qui ils ne leur reprochaient que d’avoir cru en Allah, le Puissant, le Digne de louange,
ترجمه در دسترس نیست
他们对於信士们,只责备他们信仰真主 万能的,可颂的主,
そして、彼ら(堀の仲間たち)が彼ら(信仰者たち)を咎めたのは、彼ら(信仰者たち)が偉力ならびなく*、称賛されるべき*アッラー*を信じるがゆえに外ならなかった。
Они вымещали им только за то, что те уверовали в Аллаха Могущественного, Достохвального,
Ata i munduan besimtarët, vetëm pse këta i besuan Allahut, të Plotfuqishmit, të Denjit për çdo lavd,
অনুবাদ উপলব্ধ নয়
Terjemahan tidak tersedia
Traducción no disponible
Terjemahan tidak tersedia